United Kingdom Of Idiots

Скво

Ословед
был один такой автобус номер 74, который ехал так долго, что сразу появилось время

вместо молитвы на ночь


господи
храни меня от детской жестокости
от людей, раздающих рекламу на улице
от синтетических консультантов по красоте
от не к селу проснувшейся совести
от певиц с неуклюжими голосами
от грубых мужчин с ядовитым парфюмом
от всех этих маленьких мальчиков,
которые прячут глаза за длинными волосами
от скверной музыки, орущей на дискотеках
от безумных поэтов, их стихов и истерик
господи
храни от чужой и собственной глупости
и еще одного человека
 

    Ophiuchus

    очки: 67
    Нет комментариев
прекрасно! чистая поэзия, несмотря на то, что вместо молитвы :) запоминается лучше иных стихов.

а что, есть такой автобус 74 ? или он ходит в Оз ?)
 

Скво

Ословед
спасибо, Илья)
он ходит в Питере. Из района Купчино в самый центр. и оооочень долго. Если бы например Достоевский ездил на нем, его книги были бы еще толще.
 
аа, ясно. а у меня было ощущение, что ты написала его как минимум сегодня. такой свежий стих, кажется будто за 5 минут написан и сразу на чистовик )
 

Скво

Ословед
ну, на самом деле так и было. Просто основа была написана там. остальное дописала именно так как ты и говоришь.
 

Скво

Ословед
это "от". я надеялась, что это будет понятно. оказывается - 50 на 50. не хотелось вставлять туда "от", оно слишком удлиняет строку.
 

Скво

Ословед
а если "от", то реалистично. кому в наше время нужны эти милости)
 
Я вот сначала подумала про последнюю строчку "не от" =)
А вообще - очень реалистичный стих, хорошо соответствует окружающей действительности и отношению к ней.
 

Скво

Ословед
ну тогда лучше напиши, хуже не будет
подумаю еще

Я вот сначала подумала про последнюю строчку "не от" =)
в смысле без "от"? ну, вот я и говорю, что 50 на 50. есть те, кто понял правильно сразу. видимо это зависит от ситуации и позитивности что ли каждого человека)
 
а мне понравилось, что можно понимать и так и так, я бы ничего менять не стала, люблю неоднозначность
:)
 

Скво

Ословед
я уже тоже склоняюсь к этому.
мне тут сказали, что вот напишешь стих, и как только его прочитают люди, он уже тебе не принадлежит. а значит ему могут приписывать все увиденные значения. спорно, но почему нет.
 
вместо молитвы на ночь


господи
храни меня от детской жестокости
от людей, раздающих рекламу на улице
от синтетических консультантов по красоте
от не к селу проснувшейся совести
от певиц с неуклюжими голосами
от грубых мужчин с ядовитым парфюмом
от всех этих маленьких мальчиков,
которые прячут глаза за длинными волосами
от скверной музыки, орущей на дискотеках
от безумных поэтов, их стихов и истерик
господи
храни от чужой и собственной глупости
и еще одного человека
Прекрасно но,мало таких вещей хранить от которых много !
И вещей неожиданных - как финал!
Удачи тебе и любви!
 

Скво

Ословед
не совсем поняла предложение про мало-много вещей.
спасибо, и вам любви и удачи!
 
Женя!Тыы ппоэт
, неожидааанноссть твоя форма!

_________________________________________________________сорри за ошибки - зренние фффигня!((((
 

AJIEX

Ословед
Здорово... Как сказал один замечательный человек, председатель правления одной из успешнейших европейским компаний: "В жизни важны три вещи: гармония с самим собой, гармония с близкими и чтобы Бог хранил твоих близких."

...а значит ему могут приписывать все увиденные значения...

А так и есть, но приписывание происходит в собственном субъективном прочтении, объективное (насколько возможно) прочтение - и написание! - автора остаются за кулисами. Боюсь представить, сколько великих троллило так (и троллит спустя века!) читающую аудиторию.)
 

Скво

Ословед
о да. чаще всего лучше не знать правду. меньше знаешь, крепче спишь) особенно это касается текстов красивых песен на малопонятных языках.
 

AJIEX

Ословед
У-у-у! У меня была серьезнейшая психическая травма, когда я решил посмотреть в оригинале "Нотр Дам де Пари"... Кхе, французский я запамятовал и смотрел с субтитрами. Лир. отст.: да, я знаю, что Гюго не особо позитивный парень, но "Отверженные"-то, поставленные по роману, получились шедевром же! Так вот. Смотрел и тихо офигевал начиная с небесного негра на рельсе, ага. Эсмеральда тоже милашка, дамочке раза два по семнадцать, рожа вся перетянутая, бр-р... В общем, в расстроенных чувствах домотал до культовой арии, да-да, той самой, и, улыбнувшись было, заполучил нервный тик. Ибо начал читать подстрочник...
Собственно, все вышесказанное подводит к простой арифметической реплике: "+1!"
И-и к тому, что наши переводчики - титаны и гении! Перевести цензурно "Белль" надо было смочь.
 
Сверху