Происхождение слов - этимология

fOru

Ословед
Если вам интересно, откуда произошли те или иные слова, идиомы, обороты речи, фразеологизмы и прочее - эта тема для вас.;) Начнем, пожалуй...

Не смотря на то, что многие интуитивно правильно расставляют знаки препинания в письменном тексте, и по той же причине не допускают орфографических и многих других ошибок, я уверена, что большинство из нас не знает русский язык.
Прежде всего, потому что в средней школе и большинстве других учебных заведений преподают русский язык в его "устаревшем варианте".
К примеру, тот фонетический разбор, который большинство из нас считают правильным, сегодня не актуален.
Да что там фонетика, если почти все пишут "Алладин", а не "Аладдин", и в слове "зонтик" выделяют корень "зонт"!
Безусловно, русский язык является одним из самых сложных языков мира.
 
Да что там фонетика, если почти все пишут "Алладин", а не "Аладдин", и в слове "зонтик" выделяют корень "зонт"!
Предложите свой вариант разбора зонтика :)
По-моему, школьникам это совсем ни к чему знать.))
 

Zumaya

Ословед
Предложите свой вариант разбора зонтика :)
По-моему, школьникам это совсем ни к чему знать.))
Не школьник, но очень хочу узнать какой корень в слове "зонтик" и почему? и про Аладдина интересно, в русском языке есть правило по которому образуются иностранные имена? :idontno:
 

fOru

Ословед
Katyam, что значит "свой вариант"? у меня нет какого-то своего личного,собственного варианта. есть только правильные варианты и неправильные.
К тому же, я думаю, что это важно знать школьникам и не только. Во-первых, это просто интересно, а во-вторых, это всё таки язык, на котором мы говорим, и конечно он заслуживает пристального внимания.
larionova82
Дело в том, что слово "зонтик" заимствованно из французского. Первоначально оно звучало как "zontek" (поправьте кто знает французский, возможно допустила ошибку в правописании). И пришло это слово в русский язык как "зонтик", то есть оно просто приобрело немного другое произношение согласно нормам русского.
Соответственно, всё слово "зонтик" является корнем, суффикса здесь нет.
На самом деле таких примеров множество, и все они очень интересны. Вот я например тока в институте узнала, как правильно (литературно) писать слово "пэтэушник".
К сожалению, я не могу ответить на второй вопрос. Знаю только что заимсвованные имена вызывают зачастую много споров, особенно их падежные окончания.
 

fOru

Ословед
larionova82,
ну тут уже совсем элементарно. Это слово произошла уже от слова "зонтик" ( а не наоборот). Не знаю точно, является ли оно литературным, но общенародное - точно :)
 

Zumaya

Ословед
larionova82,
ну тут уже совсем элементарно. Это слово произошла уже от слова "зонтик" ( а не наоборот).

Конечно, слово "зонт" произошло от "зонтик". Элементарно, согласна :).
Не знаю точно, является ли оно литературным
Является. А если есть такое слово, пусть заимствованное, но уже русское, то возможно от него можно образовывать уменьшительные формы по правилам русского языка? Я, конечно, не уверена. fOru, насколько Вы компетентны в этом? Очень интересная тема, у Вас есть какие-то ссылки на источники?
 

fOru

Ословед
larionova82, вы даже не представляете на столько мне это интересно. Заимствованные слова вообще интересная штука:)
На счёт компетенции. Скажу прямо: я не филолог. Но не далеко ушла:).
Теперь про источники. Я не поняла, источники чего вас конкретно интересуют. Если интересны заимствованные слова - я бы посоветовала любой учебник (для студентов вузов) по современному русскому языку.
Чесно говоря, не представляю, как должно звучать слово "зонтик" в уменьшительной форме:) Но не будем забывать, что далеко не все слова русского языка могут употребляться в уменьшительной форме (многие слова с конкретным лексическим значением, например, термины и т.д.)
Кстати, лексическое значение слова тоже, я заметила, очень сложный раздел языкознания.
 

Забава

Ословед
Дело в том, что слово "зонтик" заимствованно из французского. Первоначально оно звучало как "zontek" (поправьте кто знает французский, возможно допустила ошибку в правописании). И пришло это слово в русский язык как "зонтик", то есть оно просто приобрело немного другое произношение согласно нормам русского.
Соответственно, всё слово "зонтик" является корнем, суффикса здесь нет.
Особенностью заимствованных слов является то, что мы пытаемся их "впихнуть" в свою систему языка, а отсюда появление различных "родных"свойств. В французском языке слово "zont" очевидно имеет другое лексическое значение или вообще такого слова нет, в нашем же языке есть слово "зонт" (которое мы усекли) и имеет то же значение, что и "зонтик" - на этом основании и выделяем корень "зонт". По поводу только правильного и неправильного варианта не согласна, есть много спорных моментов. Например, в традиционном учебнике русского языка Баранова, Ладыженской выделяется у инфинитивов окончание "ть", "ти" на том основании, что инфинитив - это форма глагола (и это правда). Но инфинитив - неизменяемая форма, поэтому у него не может быть окончания "ть" и "ти" - это суффиксы (и это тоже правда). Вот и существует в языке 2 версии, которые обе имеют право на жизнь.
 

Забава

Ословед
larionova82,
ну тут уже совсем элементарно. Это слово произошла уже от слова "зонтик" ( а не наоборот)
Есть такое понятие "этимологический корень" это как раз ваш "зонтик", а сейчас можете спокойно выделять корень "зонт":). Господа, язык -это живое явление, он движется и меняется.
 
Katyam, что значит "свой вариант"? у меня нет какого-то своего личного,собственного варианта. есть только правильные варианты и неправильные.

Вы ошибаетесь :)
В языке есть очень много спорных моментов, как сказала Забава.

И, кстати, по поводу зонтика я соглашусь с ней. Потому что, действительно, все заимствованные слова язык приспособляет под свои нужды. Вы же, в самом деле, не выделяете в слове аграрный корень агр?
А надо бы, по вашей логике, ведь аграрный - это производное от ager.

Не всегда доверяйте своим профессорам в институте. Они крупные ученые и у них могут быть свои взгляды на тот или иной вопрос, не всегда поддержанные большинством. А в науках о языке верным считается именно то, что верным полагают большинство ученых.

Один из наших профессоров (по диалектологии) утверждает, что украинский язык - это западный диалект русского. Он очень крупный ученый, доктор наук, автор огромного количества монографий и все такое прочее... Но я не склонна с ним соглашаться :)
 

Zumaya

Ословед
Есть такое понятие "этимологический корень" это как раз ваш "зонтик", а сейчас можете спокойно выделять корень "зонт":). Господа, язык -это живое явление, он движется и меняется.
Забава, это не мой "зонтик", я за зонт+ик. Но раз уж зашла речь, хотелось разобрать этот "зонт, зонтик", как частность.
 

fOru

Ословед
Katyam, девушка, вы меня попросили о каком-то "своём варианте". я вам ответила что у меня нету "своего". И я знаю о наличии спорных моментов в русском языке. И я совершенно не понимаю к чему вы говорите о преподавателях.
Ну, если вы, девушки, хотите выделять корень "зонт" - никто вам конечно на ошибку не укажет.
Но давайте сравним:
1) Корень "зонтик" - доказательство смотрим выше
2) Корень "зонт" - доказательство: слово иноязычное, учитываем как оно звучало первоначально на французском, какое оно прибрело звучание в русском языке, и только потом говорим о том, что здесь мы сталкиваемся с этимологическим корнем.
Я конечно не спорю, что на сегодняшний день оба варианта может быть и правильно, НО среди этих двух вариантов, Katyam, нет моего собственного:) Извини, что так особо это подчёркиваю, никого обидеть не хочу, просто с первого раза меня не поняли.
 
надеюсь тут можно спросить про этимологию иностранного слова))

хочу уточнить у специалистов: довольно попурный современный термин *винчестер* откуда произошел?

не от названия ли Английского города Winchester? :)
 

Zumaya

Ословед
Винчестер - (по имени основателя оружейной фирмы О.Ф. Винчестера) - название магазинных и автоматических винтовок; вид охотничьего ружья.
Думаю, что винчестер - винт (в компьютере) - образовано по схожести звучания.
 
J

JAL

Название винчестер жёсткий диск получил благодаря фирме IBM, которая в 1973 выпустила жёсткий диск модели 3340, впервые объединивший в одном неразъёмном корпусе диски и считывающие головки. При его разработке инженеры использовали краткое внутреннее название «30-30», что означало два модуля (в максимальной компоновке) по 30 Мб каждый. Кеннет Хотон, руководитель проекта, по созвучию с обозначением популярного охотничьего ружья Winchester 30-30 предложил назвать этот диск винчестером. В Европе и Америке название винчестер вышло из употребления в 1990-х годах; в российском же компьютерном сленге название винчестер сохранилось, сократившись до слова винт.
http://intercomp.net.ru/driver/hdd.php
 

Zumaya

Ословед
Спасибо, JAL
будем теперь знать.
Радует, что хоть в одном мои догадки оказались верны: винчестер - от названия оружия, а не от названия города :)
 
Раз уж заговорили об исконном да об этимологии,как насчет русского мата?:spiteful: тема по-моему интересна,
насколько я знаю две основных теории существуют- тюркская и славянская(наверное у них какие-то специфические названия есть-я упрощаю)
1 мат результат тюркской экспансии
2 древние славянские термины:D(возможно) применяемые в языческих культах

//Ну, если хотите... Только учтите, что за публикацию данной части лексики здесь буду нещадно банить.
 
Каждый день вижу обычные слова, о значении(этимологическом) которых даже никогда не задумывалась, и делаю маленькие открытия для себя))
реформа = re (приставка, обозначающая *переделывания чего-либо*) + form (вид,форма)
 
Сверху